• شماره های تماس : 03136269318 - 03136269317

تاریخچه زبان ایتالیایی (۱)

از لاتین رومیان تا روزگار ما (قسمت اول)

تاریخچه زبان ایتالیایی (۱)

تاریخچه زبان ایتالیایی (۱) 560 420 رویش مهر و اندیشه

یادگیری یک زبان علاوه بر رمزگشایی کدهای دستوری آن زبان، راهی ست به سوی کشف دنیایی که آن زبان را شکل داده است.
اصالت و تاریخ زبان ایتالیایی بخشی از جذابیت های یادگیری این زبان است. آنچه در ادامه مطالعه می کنید تاریخچه زبان ایتالیایی از لاتین رومیان تا روزگار ماست.

از لاتین تا وُلگاره(محلی)

از رومیان آغاز کنیم. زبان رسمی در تمام قلمروی امپراتوری، زبان لاتین بود. زبانی که برای نگارش اسناد، احکام قضایی و غیره استفاده میشد. مردم ولی همچنان به زبان مادری منطقه ی خود و/ یا بیشتر مواقع به زبان لاتینی که بسیار تحت تاثیر زبان مادری و محلی قرار گرفته بود صحبت می کردند. بین قرن سوم و قرن پنجم بعد از میلاد با افول امپراتوری روم، زبان گفتاری مردم روز به روز بیشتر از زبان رسمی، که همان لاتین است، فاصله گرفت و منشاء زبان های اروپای غربی شد. به این ترتیب مردم در اسپانیا به اسپانو-لاتین، در فرانسه به فرانکو-لاتین، در بریتانیا آنگلو-لاتین صحبت می کردند.
حملات بربری که در پی سقوط امپراتوری روم غربی (476 میلادی) انجام گرفت منجر به شکسته شدن اتحاد زبانی موجود در ایتالیا شد. مهاجمان با وجود یادگیری زبان لاتین، آن را به شیوه ی خود صحبت می کردند و برخی از خصوصیات زبان مادری شان را وارد زبان گفتاری رایج در ایتالیا کردند. به عنوان مثال؛ کلماتی با منشاء لونگوباردی/لومباردی (لونگوباردها به مدت دو قرن بر شمال ایتالیا حکمرانی کردند 774-568 میلادی) که همچنان در زبان ایتالیایی استفاده می شوند: :


ciuffo, graffiare, guancia, ricco, scherzare,schiena, zanna.

از ریشه های زبان ایتالیایی تا قرن سیزدهم

پس از سقوط امپراتوری روم شرقی، برای مدت زمانی طولانی زبان لاتین به عنوان تنها زبان مورد استفاده در مکاتبات، ، اسناد، مراودات اداری و ادبیات باقی ماند. تا قرن 16ام در تمامی دانشگاه های اروپا به زبان لاتین صحبت می‌شد.
اولین اسناد نوشته شده به زبان ولگاره(یا همان زبان گفتاری استفاده شده در برخی نواحی که اکنون نام “گویش” به خود گرفته است)، “Placiti” (رای دادگاه) است که به سال 960 میلادی برمی گردد.

یادگیری یک زبان نه تنها وارد شدن به کدهای دستوری آن زبان است همچنین ورود به دنیایی است که آن زبان را شکل داده است.
اصالت و تاریخ زبان ایتالیایی بخشی از جذابیت های یادگیری این زبان است. آنچه در ادامه مطالعه می کنید تاریخچه زبان ایتالیایی از لاتین رومیان تا روزگار ماست.

نوشته حک شده بر روی سنگ مرمر در پیاده رویی در میدان Medaglie d’Oro در شهر “Capua” که یادآور آغار مسیر زندگی زبان ایتالیایی‌ست:

Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte Sancti Benedicti
So che quelle terre, entro quei confini che qui si descrivono, le ha possedute per trent’anni l’abbazia di San Benedetto


می دانم که آن زمین ها، تا آن مرزها که در اینجا توصیف می شوند، به مدت سی سال در مالکیت صومعه ی سن بندیکت بود

زبان “ولگاره” نوشتاری در حدود سال های 1200 در متون ادبی نیز به کار گرفته می شد. از سال 1224 سروده ی مشهور سن فرانچسکوی آسیزی، “سرود مخلوقات”، به زبان ولگاره ی منطقه ی اومبریا معروف به “ولگاره ی اومبرو” نوشته شد.

Altissimu, onnipotente, bon Signore,
tue so’ le laude, la gloria, e l’honore et onne benedictione.
Ad te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu te mentovare.
Laudato sie, mi’ Signore, cum tucte le tue creature,
spetialmente messor lo frate sole,
lo qual’è iorno, et allumini noi per lui.
Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
de te, Altissimo, porta significatione.

اشعار غنایی شاعران سیسیلی دربار فدریکوی دوم اهل “سوه ویا” مربوط به همان دوران اند که با الهام از شاعران فرانسوی، یک مکتب ادبی تام و تمام به زبان ولگاره سیسیلی(گویش سیسیلی) را، در پالرمو راه اندازی کردند. شعر “سیسیلی” با چنان اقبالی روبرو می شود که بلافاصله در ناحیه توسکانی هم رواج می یابد.

در این هنگام حرف “K” اغلب متفاوت از حرف “c” و “-gn-“ بوده و به شیوه های مختلف دیده می شود (bagno و همچنین bango, bangno, bannio و غیره). همچنان از حرف “h” لاتین ( homo, honore) و حرف ربط et استفاده می شود. در میان حروف تعریف، استفاده از حرف Lo بر بقیه پیشی گرفت(Lo quale, Lo frate). در دایره ی واژگان مورد استفاده کلمات بیشمار فرانسوی وارد می شوند (messere, cavaliere, scudiere, madama, ostaggio, mestiere, pensiero, coricare).

توسط اعرابی که بین سال های 827 تا 1091 در سیسیل حضور دارند و مراودات تجاری با شهرهای ساحلی انجام می دهند، عبارت های شرقی وارد زبان مورد استفاده می شود. بخصوص واژگان در حوزه های دریایی، اقتصادی و علمی. به عنوان مثال

ترجمه فارسی ریشه ی عربی ولگاره
انبار مخازین Magazzino
گمرک الديوانة Dogana
حوض خشک (برای تعمیر و ساخت کشتی) دارالصِّناعَة Darsena
زرادخانه دارالصِّناعَة Arsenale
تعرفه تعريفة Tariffa
دریابد أمير البحر Ammiraglio
سرسو یا سمت‌الرأس سمت الرأس Zenit
پاسو یا سمت‌القدم نظير Nadir
جبر الجبر Algebra
رقم أَلصِّفْر Cifra
صفر أَلصِّفْر Zero
انبیق / بالن (ابزار کیمیاگری-  مخترع جابربن حیان( الإنْبِيْق Alambicco
شیره الشراب Sciroppo
پرتقال برتقال Portogallo
زردآلو البرقوق Albicocco
کنگر فرنگی الخرشف Carciofo
زعفران   Zafferano

ادامه دارد …

منبع:
https://www.dilit.it/it/doc/imparare-la-lingua-italiana-per-stranieri/storia_della_lingua_italiana.html

برگردان:
مهنوش جوشش-اتاق ایتالیایی رویش مهر

تماس بگیرید

031-36269317

ایمیل

info@rooyesh.com

© کلیه حقوق برای رویش مهر محفوظ است. طراحی توسط شاینا